1、陳元方年十一時(shí),候袁公。
2、袁公問(wèn)曰:「賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行?」元 方曰:「老父在太丘,強(qiáng)者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。
(資料圖)
3、」袁公曰: 「孤往者嘗為鄴令,正行此事。
4、不知卿家君法孤,孤法卿父?」元方曰:「周公、孔子,異 世而出,周旋動(dòng)靜,萬(wàn)里如一。
5、周公不師孔子,孔子亦不師周公。
6、」譯文:陳元方(紀(jì))十一歲時(shí),去拜會(huì)袁公(紹)。
7、袁公問(wèn):“你賢良的父親任太丘長(zhǎng),遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了些什么?”元方說(shuō):“家父在太丘,對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫;對(duì)弱者用仁慈去體恤,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對(duì)他老人家越來(lái)越敬重。
8、”袁公說(shuō):“我從前曾當(dāng)過(guò)鄴縣縣令,正是這樣做的。
9、不知是令尊學(xué)我,還是我學(xué)令尊?”元方說(shuō):“周公、孔子生在不同時(shí)代,雖然相隔遙遠(yuǎn),但他們的所作所為卻是那么一致。
10、周公不效法孔子,孔子也不效法周公。
11、”。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。